Quran in Arabic with Translit -
享受數百萬個最新的Android應用,遊戲,音樂,電影,電視,書籍,雜誌等。隨時隨地,您的設備遍布設備。
Quran in Arabic with Translit
音譯是將文本從一個腳本轉換為另一個腳本的轉換。音譯可以構成轉錄的重要組成部分,該部分將文本從一個寫作系統轉換為另一個寫作系統。音譯並不關心代表原始的語音:它僅努力準確地表示字符。
《古蘭經》(英語發音: /kɔrˈˈn /[n 1] kor-ahn,阿拉伯語:owcurˈʔAːn],[qurˈʔaːn],[n 2],實際上是“朗誦”的意思,也意思是“朗誦”,也是羅馬化的古蘭經,也是伊斯蘭教的中心文本,是穆斯蘭的中心文本,是穆斯林(穆斯林)(是一位穆斯林(Re)(是一個雷(Repart),是一位sopation:re verains as s re ne re sevation:re velly sevation:re vercation sevation:re vel.在阿拉伯語中,它被廣泛認為是最好的文學作品。穆斯林認為古蘭經是唯一受上帝免受扭曲或腐敗保護的書。但是,阿拉伯腳本中的一些重要的文本變化(採用不同的措辭)和缺陷意味著當今古蘭經的文本與原始文本之間的關係尚不清楚。 Quranic章節稱為Suras,經文稱為Ayahs。
穆斯林將古蘭經視為穆罕默德最重要的奇蹟,他的預言的證明以及一系列神聖信息的最終形式,這些信息始於向亞當揭示的信息,並以穆罕默德結束。古蘭經對猶太人和基督教經文中講述的主要敘述熟悉。它總結了一些,詳細介紹了其他人,在某些情況下,它介紹了事件的替代敘述和解釋。古蘭經將自己描述為指導書。它有時會提供有關特定歷史事件的詳細說明,並且通常強調事件對敘事順序的道德意義。古蘭經與聖訓一起用來解釋伊斯蘭教法。在祈禱期間,古蘭經僅以阿拉伯語背誦。
記住整個古蘭經的人被稱為Hafiz。一些穆斯林讀了古蘭經ayahs(經文),通常被稱為塔吉維德(Tajwīd)。在齋月的月份,穆斯林通常在塔拉維(Tarawih)祈禱期間完成整個古蘭經的朗誦。
古蘭經本身中的古蘭經一詞大約出現了70次。這是阿拉伯語動詞qara i(قetar)的語言名詞(maṣdar),意思是“他讀”或“他朗誦”。敘利亞等效的是Qeryānā,它指的是“聖經閱讀”或“課程”。儘管一些西方學者認為這個詞是源自敘利亞的,但大多數穆斯林當局佔據了Qararema本身的起源。沒有責任,它已成為穆罕默德一生的阿拉伯語。該詞的一個重要含義是“背誦行為”,正如早期古蘭經所反映的那樣:“我們要收集它並背誦它(古蘭經)。”
在其他經文中,這個詞指的是“穆罕默德(Muhammad)的個人段落”。例如,在許多段落中可以看到它的禮儀背景,例如:“因此,當Al-Qurhān朗誦時,聽聽並保持沉默。”當用其他經文(例如《摩西五經》和福音)提到時,該單詞也可以假定編纂經文的含義。