Bible Mark Up - Bible Study -
Marca da Bíblia - Carregue as Escrituras, ajuste quebras, círculo, sublinhado e muito mais.
*** destinado ao uso em tablets ***
A BBIBLE MARK UP permite carregar as Escrituras, ajustar as quebras para arco, desenhar linhas para indicar relacionamentos, escrever, circular, sublinhar e muito mais. Toda pesquisa é salva automaticamente na sua lista de projetos, portanto, não há necessidade de se preocupar em perder seu trabalho.
A Bible Mark Up também inclui links para uma concordância on -line de Strong, léxico grego/hebraico e comentários da Bíblia. Você também pode girar a tela para deixar a maioria das barras de ferramentas/informações, para que você possa se concentrar na passagem das Escrituras com a qual está trabalhando.
A Bible Mark Up é uma ótima ferramenta individual de estudo da Bíblia, mas também pode ser usada por pastores e professores da Bíblia para ajudar sua congregação a aprender a estudar as Escrituras.
Esperamos sinceramente que este aplicativo aumente sua alegria no Senhor Jesus Cristo!
Agora, com mais de 1700 idiomas!
Traduções/versões disponíveis:
Belize Kriol English: Di Nyoo Testimento Eena Bileez Kriol
Inglês (britânico): versão contemporânea em inglês (versão anglicizada)
Inglês (britânico): Boas notícias Bíblia (anglicizada)
Inglês (britânico): versão do rei James
Inglês (EUA): Bíblia amplificada
Inglês (EUA): versão contemporânea em inglês (versão dos EUA)
Inglês (EUA): Boas notícias (versão dos EUA)
Inglês (EUA): versão King James com Apocrypha, American Edition
Inglês (EUA): New American Standard Bible
Inglês (nós): a mensagem
Inglês: 1986 Versão da Nova Vida (fácil de ler)
Inglês: versão padrão americana
Inglês: versão padrão em inglês
Inglês: versão em inglês para surdos
Inglês: King James
Inglês: NAS New American Standard Bible
Inglês: versão revisada 1885
Inglês: Web - Winfred Henson
Inglês: World English Bible
Inglês: versão messiânica mundial
Inglês: versão moderna wycliffe
Havaí crioulo Inglês: DA Jesus Book
Sea Island Creole Inglês: De Nyew Testament
Abau: edição de 2006
Abau: Deus tão Sokior-Ok Iwon
Abun: edição de 2004
ACEH: 1997 ACEH de hoje a versão
Achi de Cubulco: edição de 1992
Achi ': i' utz laj tzij re i dios
Achi ': ri utzilaj tzij re ri kanimajawal jesucristo
Acholi: edição de 1985
Achuar-Shiwiar: edição de 1994
Achuar-shiwiar: yuse chichame aarmauri; Yaanchuik, Chicham; YAMARAM CHICHAM
Aché: versão letra
Achí: edição de 2009 (reformada)
Achí: edição de 2009 (tradicional)
Adele: edição de 1996
Adioukrou: edição de 1998
E muito mais !!!!